|
票房正奔5亿的《画皮2》,7月6日仍以2500万票房,力压新上映的《搜索》、《大武当》等片。关注度依然最高的该片,却被网友翻出一大“纰漏”,该片引用了《诗经·小雅》中的《采薇》一章其中两句:“昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。”不过在电影中,周迅扮演的“小唯”唱成了“雨雪靡靡”。7月7日,导演乌尔善回应称是故意为之。但古诗词该不该改,也引起业内反思,有老师直指负面影响——误导下一代。 《画皮2》被批念错词 《画皮2》中小唯唱得婉转动听,令网友纷纷在网络求音乐链接。不过一对照出处,却有网友忍不住吐槽。网友“假装不爱国”在微博里说:“电影《画皮2》,之所以能记住,在于周迅从头唱到尾的‘今我来思,雨雪靡靡’。莫非导演乌尔善、编剧及演员都不知道‘雨雪靡靡’应该是‘雨雪霏霏’?”而他的这个吐槽,也被不少影迷听出来了,这几句在片中反复出现了三次,都以弹唱或者咏唱的形式出现的。有网友说:“出现了‘雨雪靡靡’后,一直在回思原句,以至于对电影失去了好感。”但也有网友说:“有瑕疵不代表全部都是不行的,事实上,《画皮2》对于‘皮相’和‘心相’的探讨,还是非常有意义的。” 把“雨雪霏霏”唱成“雨雪靡靡”,网友白毫分析说,“霏与靡虽仅一字之差,但两者的读音和意义,都是完全不同的。‘雨雪霏霏’是雪花漫天飞舞的气象,相当宏大而诗意的场景;‘雨雪靡靡’则变成了残雪飘零,即将归于消散的破落残败之景,这与《采薇》的格调,是相去甚远的!” 导演称是剧情需要 对于把“霏”变成“靡”,这个被影迷当成硬伤的地方,到底是怎么回事?记者昨日首先致电《画皮2》片方,一位工作人员说:“出现这样的情况,应该是作者的心意,笔误的可能性不会太大,因为电影出来有很多人把关,字幕有很多人检查的。可能是故意创作。在电影公映之前,内部放映,也被问到过这个事情,导演有自己的解释。” 随后记者致电导演乌尔善,他说:“我们只是改编自《诗经》,也只是借用了几句。原来的‘霏霏’不押韵,也不符合小唯的心情。于是我们的编剧特意改成了‘靡靡’。‘霏霏’的确是雨雪的意思,但‘靡靡’就变成绵延不绝的意思,是符合女主人公的心情的。” 篡改经典会误导观众 虽然导演乌尔善称《画皮2》中故意改词是为更符合女主角心境,但这也引起不少观众的担忧。 西安青年编剧梁晓龙说:“《画皮2》本身背景就是神鬼、魔幻,不用太追究历史性。但对于引用诗词,我选择尊重原诗词,随意改编很可能导致下一代的误解,传承的东西要原汁原味的好。如果你有三分之二都是原装,只改动三分之一,那还不如重新创作一个,重新写词。电影是载体,一定要尊重原本的东西,有些东西可以改,有些不能改。改动不严谨,将来就更没办法保存、延续和传承。” 西安一中学老师沈开双表示自己也曾在一堂课上讨论过类似问题,的确容易造成误导。建议导演们不妨花上一点钱,请个历史专业的老师或者学者,为道具、台词、服装把关。这也是对下一代负责。 本报综合报道
|
|