|
□刘新宁 湖南有一个县叫古丈,出一种好茶叫古丈茶,国家领导人曾多次用它招待外宾。 1993年春,有人送了二两,我喝了一次就舍不得再喝,但又不能久放,故总在周末邀一二好友,清扫斗室,洗净杯盏,虔诚地泡一壶。 后来我把它写进了一篇文章中,其中有这样一句——“(喝茶的往事也)如同毛尖、龙井、古丈般回味悠长。”编辑大概不知“古丈”为何物,以为是“古文”的笔误,遂将这句话改成了“毛尖、龙井如同古文般回味悠长”。这倒也通,表达了另一层意思,但却与我的本意相去甚远。 后来,我在另一篇文章中写到多年前在武汉至孝感的客车上邂逅一位女医生一事,有一句是“但我毕竟到了知慕少艾的年龄”。“知慕少艾”一词出自《孟子》“人少则慕父母,知好色则慕少艾”,意思是,人少年时就知道敬慕父母,等长大懂得追求女色时,便爱慕年轻美丽的姑娘了。稿子是手写的,编辑想当然地以为“艾”字是一个“女”字,文章发表后成了“知慕少女”,我一看顿时脸红,虽然意思差不多,但毕竟境界有别,颇怕了解这个成语的读者笑话。 古丈这种茶不是很流行,知道的人不多,可以原谅,少艾指年轻美好的女子,但联系上下文的意思,说成是知慕少女也通。可毕竟这都不够准确。编辑不仅要有较深的文字功底和较强的分辨能力,而且对审美和知识量也有很高的要求。现在有疑问上网一查便知,所以,再犯类似的错误就不应该了。 坐在窗前,喝着朋友寄来的古丈,看窗外走过的一个白衣少女,想起了这些往事。
|
|